Forum forum o j-rocku Strona Główna
FAQ Profil Szukaj Użytkownicy
Grupy

Prywatne Wiadomości

Rejestracja Zaloguj
Galerie
Dir en Grey - teksty piosenek
Zobacz poprzedni temat | Zobacz następny temat >

Napisz nowy temat Odpowiedz do tematu
forum o j-rocku > Dir en Grey

Autor Wiadomość
Ayumi
Ningyou


Dołączył: 03 Mar 2007
Posty: 165
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: z nikąd ^^'

Dir en Grey - teksty piosenek    

NAMAMEKASHIKI ANSOKU, TAMERAI NI HOHOEMI
[link widoczny dla zalogowanych]

SHOKUBENI
[link widoczny dla zalogowanych]

THE PLEDGE
[link widoczny dla zalogowanych]

DISABLED COMPLEXES
[link widoczny dla zalogowanych]

GRIEF
[link widoczny dla zalogowanych]

ROTTING ROOT
[link widoczny dla zalogowanych]

AGITATED SCREAMS OF MAGGOTS
[link widoczny dla zalogowanych]

THE FATAL BELIEVER
[link widoczny dla zalogowanych]

LIE BURIED WITH A VENGEANCE
[link widoczny dla zalogowanych]

CONCEIVED SORROW
[link widoczny dla zalogowanych]

THE DEEPER VILENESS
[link widoczny dla zalogowanych]

CLEVER SLEAZOID
[link widoczny dla zalogowanych]

RYOUJOKU NO AME
[link widoczny dla zalogowanych]

REPETITION OF HATRED
[link widoczny dla zalogowanych]

ASUNAKI KOUFUKU, KOENAKI ASU
[link widoczny dla zalogowanych]

NEW AGE CULTURE
[link widoczny dla zalogowanych]

OBSCURE
[link widoczny dla zalogowanych]

AMBER
[link widoczny dla zalogowanych]

R TO THE CORE
[link widoczny dla zalogowanych]

ee.. rany tego tu jest tyle, że już mi się odechciało Yellow_Light_Colorz_PDT_03"
Post Pon 23:19, 16 Kwi 2007
 Zobacz profil autora
Yoko
Superspamer XD


Dołączył: 08 Maj 2007
Posty: 1841
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: civitas kielcensis

   

a nie lepiej bylo poprostu strone podac??
nie muslalabys tak harowac...Yellow_Light_Colorz_PDT_03
Post Wto 4:46, 31 Lip 2007
 Zobacz profil autora
Mitsuko
Pink Killer


Dołączył: 19 Sie 2007
Posty: 877
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

   

Tłuumaczeeeenia Yellow_Light_Colorz_PDT_03 :

[link widoczny dla zalogowanych] Merciless Cult
[link widoczny dla zalogowanych] Machiavellism
[link widoczny dla zalogowanych] Cage
[link widoczny dla zalogowanych] The Final *__* kooocham to <333
[link widoczny dla zalogowanych] Jessica
[link widoczny dla zalogowanych] Ain't afraid to die
[link widoczny dla zalogowanych] Dead Tree

eee.. niewiem czy dobrze podpisałam wszystkie linki heh
Post Pon 15:45, 24 Wrz 2007
 Zobacz profil autora
Shayla
Ningyou


Dołączył: 09 Kwi 2007
Posty: 130
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

   

DOZING GREEN

Kanji
蟲喰う瞳に見せられ息閉じる
撫で下ろした心がポロリ
清々しい太陽が
雨音ザラリグラリ混ざるて

裂けた胸踊らせ空しさに問う
白い声 漏れる息 In The Sun

淫らに開けた傷口
無と消え成る、Dogmaの風
溶け出す君の心臓

薄暗い朝、響くサヨナラ.

裂けた胸踊らせ空しさに問う
ただ今は独りでいたい

一輪の春、涙もろい首と地を這う君さえも

Love Me

Abandon Hope


Translation
Mesmerized by those eyes with bugs crawling on them, my breathing stops
My heart calms itself
The refreshing sun mixes in with the sound of the rain

My slashed heart dances, and I question in vain
The white voice, the leaking of the breath in the sun

The obscene exposure of the wound
Disappears into nothing, the wind of dogma
Your melting heart

The dark morning, echoing goodbye

My slashed heart dances, and I question in vain
I just want to be alone right now

A single season of spring, even the tearful neck and you crawling the earth

Love Me

Abandon Hope


Romaji
mushi kuu hitomi ni miserare iki tojiru
nade oroshita kokoro ga porori
sugasugashii taiyou ga
ameoto zararigurari mazatte

saketa mune odorase munashisa ni tou
shiroi koe moreru iki In The Sun

midara ni aketa kizuguchi
mu to kie naru Dogma no kaze
tokedasu kimi no shinzou

usugurai asa, hibiku sayonara

saketa mune odorase munashisa ni tou
tadaima wa hitori de itai

ichirin no haru, namida moroi kubi to chi o hau kimi sae

Love Me

Abandon Hope



*****************************


HYDRA -666-

Kanji
泥に漬けて洗いかざせ
(顔)を被るお前は神?

DEAD BORN
I will feel pity for you
666
All you have is just a facade
Everyone laughs at you behind your back
Who looks at you?
666

首を(返し此)処が”自由”
明日も君はSIDじゃない

奴の胸にはアレがねぇんだ
誘惑に喰れたドコが屍?
よく見てみな傷だらけになった号外だらけのマネキン

寝かしつける子守歌は
聞こえない 聞こえない 聞こえない

肘を( )いてはってる姿がなんだかとても芸術だった
時間どうりに忘れ去られる人身事故にたむけた菊の花束
眠れない 眠れない
罪深きはモナリザと・・・

DEAD BORN
I will feel pity for you
666
All you have is just a facade
Everyone laughs at you behind your back
Who looks at you?
666


Translation
Soak it in dirt and wash it all
You wear my masik, does that make you GOD?

DEAD BORN
I will feel pity for you
666
All you have is just a facade
Everyone laughs at you behind your back
Who looks at you?
666

You turn your head and call this freedom?
You won't become SID tomorrow
He doesn't have "it" in his chest
Temptation just ate him up, and you call this a dead body?
Look at it closely, they're all just scarred up mannequins

The lullaby that's supposed to make you sleep
I can't hear it, I can't hear it. Can't hear it

You crawling on your elbows looked so artistic
Those are the kiku flowers placed for the accident, that we're supposed to forget in a timely manner

Can't sleep, Can't sleep
The deep sin lies with MONA LISA...

DEAD BORN
I will feel pity for you
666
All you have is just a facade
Everyone laughs at you behind your back
Who looks at you?
666


Romanji
doro ni tsukete arai kazase
(kao) o koumuru omae wa kami?

DEAD BORN
I will feel pity for you
666
All you have is just a facade
Everyone laughs at you behind your back
Who looks at you?
666

kubi o (kaeshi ko)ko ga "jiyuu"
asu mo kimi wa SID janai

yatsu no mune ni ARE ga nenda
yuuwaku ni kureta DOKO ga shikabane?
yoku mite mina kizu darake ni natta (gougai) darake no MANNEQUIN

nekashitukeru komoriuta wa
kikoenai kikoenai kikoenai

hiji o ( )itehatteru sugata ga nanda ka totemo geijutsu datta
jikan douri ni wasuresarareru jinshin jiko ni tamuketa kiku no hanataba
nemurenai nemurenai
tsumi fukaki wa MONA LISA to...

DEAD BORN
I will feel pity for you
666
All you have is just a facade
Everyone laughs at you behind your back
Who looks at you?
666
Post Wto 23:27, 30 Paź 2007
 Zobacz profil autora
ochiyo
Embryo


Dołączył: 30 Lip 2007
Posty: 70
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

   

prawie tak, jak moje własne. czyli aż taka głupia jednak nie jestem.
thx Shayla:*
Post Śro 18:22, 31 Paź 2007
 Zobacz profil autora
Shayla
Ningyou


Dołączył: 09 Kwi 2007
Posty: 130
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

   

A mogę widzieć co masz inaczej ?
Post Śro 21:26, 31 Paź 2007
 Zobacz profil autora
Aya
Ningyou


Dołączył: 17 Sie 2010
Posty: 163
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: wyłaniam się z mroku xd

   

The Pledge (Przysięga)

Romaji:
Mitsumeteta awai negai o egaki
Naze furueteiru?
Kodoku o kakae shounen wa
Seiten no sora ni nanimonai koto no imi o

Naze ni rinen wa haru
Haruka tooi yakusoku no koe mou kikoe yashinaisa

Nagare gata o kaete yuki kieru
Ima mo kokoro ubaware yaketsuku kusari no ato
Urabureta koe
Koko ni hitori

Naze ni rinen wa haru
Haruka tooi yakusoku no koe mou kikoe yashinaisa

…this is my pledge to you

„Mada umaku ikirarenai no sa
Kaerareru no wa tada”


Ashita ni ikasarete mo
Nani mo kawaru hazu no nai hibi
Mada owarenai
Komiageru kokoro ga mada saku no nara
Kotae te miru yo
Dare mo iyase yashinai
Inai...

Tłumaczenie:
Wyobrażam sobie nikłą nadzieję, w którą się wpatrywałem
Dlaczego drżysz?
Samotność, zatrzymana w ramionach chłopca,
Spoglądającego na niebo nie noszące znaczenia…

Dlaczego wiosna jest filozofią
Która nie pozwala mi usłyszeć głosu Twej odległej obietnicy?

Czas płynie, kształty zmieniają się, znikają…
Nawet teraz me serce jest urzeczone piętnem płonącego łańcucha
Mój nieszczęśliwy głos
Tu, w samotności

Dlaczego wiosna jest filozofią
Która nie pozwala mi usłyszeć głosu Twej odległej obietnicy?

…oto przysięga, którą wam składam

„Moje życie wciąż nie jest udane
Łatwo można to zmienić…”


Nawet, jeśli jutro pozwoli mi jeszcze żyć
Te same, nie wnoszące żadnych zmian dni
Pewnie nigdy się nie skończą
Moje serce kwitnie, gdy jestem bliski łez
Odpowiedz mi
Nikt nie jest w stanie zaleczyć tej rany
Nikt…

Namamekashiki Ansoku, Tamerai Ni Hohoemi

Romaji:
Te no todokanai sukitooru yami,
Yubi no sukima kara nozokikonda
Kono sekai ni chigirete yuku aka
Hosoi ude ga kirei na kimi no

Uso ame ni nure,
Tatazunda kibou mo uso?

Kuchihate no yume de
Meguru haruka kanata nijimu sora wa tadatada
Kureru usurete

Yuku sonzai sae okurete yuku mama
Muda ni naita koto ni ima

Mo kigatsukenai mama
Tada kowai fuurin yami o saki nama

Atatakai kaze to iki o koroshi

Kuchihate no yume de
Meguru haruka kanata nijimu sora wa tadatada...
Kinou made no yoru o

Furikaereba mou...
Mou nido to...
Hikari wa kie...
Kanawanai...
Mou nido to...
Mou dare mo...

Subete kiero sakebi ikite taenuita
Itami to yami no mukou
Suzu no moto e

Tłumaczenie:
Ta nieuchwytna, czysta ciemność mych rąk
Wytężam uważnie wzrok zza rozłamu mych palców
Na tym świecie rozdzierają się w czerwień
Me chude ramiona i twe urocze kłamstwa

Mokry od deszczu
Czy moja ciągła nadzieja również jest kłamstwem?

Rozkruszający się sen
Wiruje na zacierającym się horyzoncie, hen daleko
A niebo ciemnieje

Niknąca egzystencja wkrótce ucichnie
Nawet teraz nie potrafię zrozumieć, że moje łzy nic nie znaczą
Po prostu się boję
Odgłos dzwonu na wietrze przecina na wskroś ciemność
Ten letni wiatr i mój chwiejny oddech

Rozkruszający się sen
Wiruje na zacierającym sie horyzoncie, hen daleko
A niebo tylko...

Spoglądam wstecz na ostatnią noc...
Nigdy więcej...
Światło zanikło...
To nie może być prawda...
Nigdy więcej...
Nie potrzebuję nikogo...
Żyjąc i rodząc się na wskroś temu wszystkiemu
Po drugiej stronie bólu i ciemności
Tam, gdzie odgłos dzwonu...

Undecided (Niezdecydowany)

Romaji:
Se wo muketa futari ni wa ibasho nado nakute
Hageshiku furu ame sae oto wa kikoezu
Se wo mukete aruiteku futari no yuku basho
Ashiato ga hitotsu kie mata hitotsu kie

Boku wo omoide ni kae atarashii umi e
Shiawase wo kokoro kara negau yo kimi e
Namida no mukougawa ni shiawase wa aru no
Namida no mukougawa ni kimi wa inai sa

Hanarenai hanaretakunai kedo
Kimi no kotoba ga kokoro ni fukaku tsukisasaru hora
Hanarenai hanaretakunai kedo
Nami de kiete yuku kimi no ashiato mata hitotsu zutsu

Haru natsu aki fuyu no kisetsu to
Ososugiru kedo mou ichido hora te wo tsunagitai
Haru natsu aki fuyu no kisetsu ga
Itsuka no deai itsuka no wakare kimi to no deai

Tłumaczenie:
Dwoje, którzy odwrócili się do siebie plecami, nie mają gdzie się podziać
Nie mogą nawet usłyszeć odgłosu ciężkiego, bębniącego deszczu
Zwróceni plecami do siebie, idą, każdy w swoją stronę
Ich ślady rozmywają się, jeden po drugim

Zmień mnie we wspomnienie i skieruj do nowego oceanu
Z całego serca życzę Ci szczęścia
Poza tymi łzami kryje się szczęście
Poza tymi łzami Ciebie już nie ma

Nie będziemy rozdzieleni, nie chcę, żebyśmy byli rozdzieleni, ale
Twe słowa przeszywają głęboko me serce, nie widzisz?
Nie będziemy rozdzieleni, nie chcę, żebyśmy byli rozdzieleni, ale
Fale znów wymywają Twe ślady, jeden po drugim

Wraz ze zmianą wiosny w lato, lata w jesień, jesieni w zimę
Jest za późno, ale chcę jeszcze raz potrzymać Twą rękę
Podczas zmiany wiosny w lato, lata w jesień, jesieni w zimę
Kiedyś spotkanie, kiedyś rozstanie i spotkanie z Tobą
Post Wto 14:31, 24 Sie 2010
 Zobacz profil autora
Hikaru
Anestezjolog


Dołączył: 01 Gru 2007
Posty: 1476
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Pudełko na kredki

   

Aya, skąd masz tłumaczenie?
Post Wto 17:58, 24 Sie 2010
 Zobacz profil autora
Aya
Ningyou


Dołączył: 17 Sie 2010
Posty: 163
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: wyłaniam się z mroku xd

   

Sama tłumaczyłam
Mam prawa autorskie, jak coś xDD
Post Śro 12:11, 25 Sie 2010
 Zobacz profil autora
Cello
Prayer


Dołączył: 23 Sie 2010
Posty: 333
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

   

Mogę co najwyżej wstawić angielskie tłumaczenie piosenki "Hageshi sato...", tekstu nigdzie nie mogę znaleźć, innego tłumaczenia tak samo...

Hageshi sato kono mune no naka de karamitsuita shakunetsu no yami translation:

Expose yourself

An abundance of rain ensnared by the faint sky
It pours down forcefully like suicide of the future

-Buried at sea-

We must nurture character
Praise immortality
Salute the slyness in breeding

True love and a blink of pleasure
Pseudo suicide
Don't care about how you look

The season of anxiety, the season of spring comes like the phantom killer
The bunny that tells lies find it's way
The bright-red garden and the decaying of ashes
It covers itself in pure white
Reaching out for another, regrettig until death...
Repeating again and again...

The violence and the darkness of the burning heat entwines in my heart,
and it intersects with the unwavering fact of tomorrow
The other side of death.

An abundance of rain ensnared by the faint sky
It pours down forcefully like suicide of the future

-Buried at sea-

We must nurture character
Praise immortality
Salute the slyness in breeding
The worst of existance.
Dive like hell and destroy
Show me your lewd self
Post Czw 9:36, 26 Sie 2010
 Zobacz profil autora

Napisz nowy temat Odpowiedz do tematu
Forum Jump:
Skocz do:  

Wszystkie czasy w strefie EET (Europa).
Obecny czas to Czw 22:59, 28 Mar 2024
  Wyświetl posty z ostatnich:      


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB: © 2001, 2002 phpBB Group
Template created by The Fathom
Based on template of Nick Mahon
Regulamin