Forum forum o j-rocku Strona Główna
FAQ Profil Szukaj Użytkownicy
Grupy

Prywatne Wiadomości

Rejestracja Zaloguj
Galerie
Tłumaczenia
Zobacz poprzedni temat | Zobacz następny temat >

Napisz nowy temat Odpowiedz do tematu
forum o j-rocku > Kaya

Autor Wiadomość
Shadow
Psychiatra


Dołączył: 03 Mar 2007
Posty: 3430
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z chaosu

Tłumaczenia    

Kaitaishou, czyli pytania zadawane Kayi przez fanów, na które on później odpowiada. Z powodu nadmiaru wolnego czasu postanowiłam przetłumaczyć, a że fajne, to wrzucam. No bo chyba nie każdemu chce się czytać po angielsku xD

~~
Pytanie: Animal fortune?*
Kaya: Pegaz. Zgadza się doskonale!

P: Rozmiar buta?
K: 26cm.

P: Jakiego telefonu komórkowego używasz?
K: DoCoMo

P: Palisz?
K: Nie, nie cierpię papierosów.

P: Kolczyki?
K: Zawsze mówiłem, że nie da się tego przewidzieć, ale nigdy nie miałem kolczyka. Naprawdę mnie to nie interesuje.

P: Tatuaże?
K: Nie mam. Niby interesuje mnie zrobienie jednego, ale... To boli, boję się! *śmiech*

P: Ulubione miejsce?
K: Scena. Mój pokój. Gorące źródła. Disneyland.

P: Ulubione kwiaty?
K: Róże, kwiaty wiśni, tulipany, zawilce i inne. Kocham kwiaty! Ale ogółem najbardziej lubię ciemnoczerwone róże i kwiaty wiśni.

P: Sport?
K: Marnie mi idzie zarówno uprawianie, jak i oglądanie.

P: Ulubiona forma ryzyka?
K: Miłość

P: Ulubione marki?
K: Jean-Paul Gaultier, Vivienne Westwood, ANNA SUI, modern lovers, RUPERT i tak dalej. Ostatnio naprawdę przywiązałem się od marek onii-kei *śmiech*

P: Alkohol?
K: Lubię, ale mam słabą głowę. Bardzo szybko się męczę *śmiech*

P: Jakich perfum używasz?
K: Wielu. Lubię je kolekcjonować, więc używam różnych w zależności od nastroju.

P: Ulubione jedzenie?
K: Wysokiej klasy wyroby cukiernicze. Owoce (zwłaszcza brzoskwinie, wiśnie i truskawki) i inne.

P: Jakiego jedzenia nie lubisz?
K: Kolendry. Jest nie do wytrzymania! Oprócz tego lubię wszystko *śmiech*

P: Ulubione napoje?
K: Czarna herbata, ale ostatnio piłem dużo rumianku, ziół i różanej zielonej herbaty. Lubię te, które są delikatne dla gardła i serca.

P: Twój typ?
K: Osoba z czystą, szczerą duszą. Lubię ludzi, którzy liczą się z innymi.

P: Ulubieni aktorzy?
K: Shinnosuke Ikehata, Natsuki Ou, Shinobu Ootake, Kaori Momoi, Punchou Gin i inni.

P: Ulubieni artyści?
K: Satoshi Tsumabuki i Yuko Ogura. Są tacy śliczni i podnoszący na duchu *śmiech*

P: Ulubiony gatunek filmowy?
K: Filmy fantasy i horrory.

P: Jakich filmów nie lubisz?
K: Politycznych, sportowych, z wątkami miłości damsko-męskiej i innych realistycznych.

P: Pochodzenie imienia?
K: Trochę zmieniłem swoje prawdziwe imię. Zapisuje się je jako 迦夜 w kanji. Pożyczyłem 'Ka' od Kalavinka, pięknie śpiewającego, mitycznego ptaka żyjącego w Sukhavati (buddyjski raj) i stworzyłem swoje imię. Może być także rozumiane jako 'Kalavinka śpiewający nocą'. Wcześniej używałem pseudonimu Hime, ale później rozpocząłem swoją dotychczasową karierę i postanowiłem zmienić imię. Długo myślałem i zdecydowałem się na to. Wygląda całkiem dobrze także zapisane w kanji ♪ *śmiech* Naprawdę mi się podoba.

P: Co śpiewasz w karaoke?
K: Utwory z różnych gatunków. Ale sądzę, że dużo popularnych piosenek z lat siedem- i osiemdziesiątych. Czasem śpiewam też utwory z musicali i Disneya ♪

P: Rozmiar zachodnich ubrań?
K: W męskich ubraniach głównie S.

P: Ile masz wzrostu?
K: Ile mam wzrostu? ...top secret!

P: Jak spędasz wolne dni?
K: Na czynnościach takich jak chodzenie do muzeum i teatru. Ale ostatnio jestem bardzo zajęty, więc wykorzystuję wolne dni do sprzątania w pokoju *śmiech*

P: Ulubieni pisarze?
K: Jun’ichirou Tanizaki. Yukio Mishima. Kyouka Izumi.
Moto Hagio. Ryouko Yamagishi. Ami Shibata.
Bez względu na to, ile razy czytam literaturę piękną autorstwa Tanizakiego, Mishimy, Kyoki Izumiego i innych podobnych autorów, nigdy nie mam dość. Zabierają mnie do świata zachwytu. Prace Kyoko Yamagishi są równie estetyczne i wspaniałe. Ami Shibatę kocham od szkoły podstawowej *śmiech* Ale ogółem mój ulubiony światowej klasy geniusz, to Moto Hagio. Subtelność i dynamiczność zarazem. Piękna melancholia. Olśniewający mrok. Czuję do niej wielki respekt.

P: Coś, czego nie możesz łatwo zapomnieć?
K: Ograniczenia. Ingerencja.
Uważam na osoby, które wkraczają w prywatne sprawy jako przeszkoda. Poza tym są takie rzeczy jak ekstremalnie wulgarne, anonimowe tablice ogłoszeń. Nienawidzę ludzi, którzy z nich korzystają, tak jak i tych, którzy tylko patrzą. Chciałbym, żeby szybko zniknęli z tego świata. Są jeszcze ludzie, którzy wszystko rozwiązują siłą. Nie powinniśmy celowo się ranić.
A poza tym... wojna.

P: Wymień pięć ulubionych z twoich utworów.
K: Tylko pięć?! To skomplikowane *śmiech*
Wszystkie moje piosenki wiążą się ze specjalnymi uczuciami, więc to trudne...

Kugutsu
Hydrangea
remains of mind
Paradise lost
Hannya

Tak sądzę...
O nie! To same mroczne utwory! *śmiech*

P: Jeśli jest jakaś czarna herbata, jaką polecasz, proszę, powiedz nam.
K: Mówię to od czasów Schwarz Stein, ale polecam Mariage Frères! I jeszcze coś jak "Marco Polo" czy też "Eros".
Jestem bardzo wybredny, więc biorę "Marco Polo" w stuprocentowo bawełniano-muślinowej torebce *śmiech* To dużo łatwiejsze, kiedy jest w torebce *śmiech*

P: Nie lubisz fanów, którzy czekają, by cię zobaczyć, kiedy wchodzisz lub wychodzisz z miejsca koncertu?
K: W dzień koncertu myślę o nim od chwili, gdy wychodzę z domu, aż do powrotu, więc to mnie naprawdę nie męczy. Nie lubię ludzi, którzy wtrącają się w moje prywatne życie, ale ta chwila kiedy wychodzę lub wchodzę do sali nie jest tak naprawdę prywatna. Należy raczej do koncertu.
Chciałem powiedzieć, że gdy wychodzę lub wchodzę jestem normalnie ubrany i nie mam makijażu, więc jeśli zdziwicie się i stwierdzicie 'On jest inny od Kayi ze sceny!', czy to będzie moja wina? *gorzki śmiech*

P: Kiedy powstało słowo "Addict"?
K: *chichot* Odkąd tylko rozpocząłem solową karierę, po cichu próbowałem sprawić, żeby "Addict" zostało przyjęte. Wynik: WIELKI SUKCES! ♪ *śmiech* Użycie tego słowa po trochu zaczęło się rozszerzać, więc nawet nie wiem, kiedy dokładnie to się stało.
~~

*Animal fortune - nie byłam pewna tego, jak to przetłumaczyć. W ogóle nie znalazłam nic na ten temat, ale chyba wiadomo o co chodzi, prawda? Jakiś zwierzęcy typ, jak w horoskopie czy coś.

Póki co jest tyle, ale nowe wciąż są nadsyłane, więc będę tłumaczyć na bieżąco.
Inne wywiady i teksty piosenek też mogę dać No i jeśli ktoś inny też coś ma, to będzie mile widziane!


Ostatnio zmieniony przez Shadow dnia Nie 14:53, 27 Lip 2008, w całości zmieniany 1 raz
Post Sob 18:01, 28 Cze 2008
 Zobacz profil autora
germanizacja
Położny Rechoczący Pieniek


Dołączył: 07 Cze 2007
Posty: 2330
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

   

O rany. Pomyśleć, że to wszystko przez szlaban...
Strasznie dziękuję, że zamieściłaś to tłumaczenie:* Kilka odpowiedzi mnie rozbroiło, pojawiły się wizje, m.in Kayi na w-fie, Kayi oglądającego małą syrenkę... Nie no XDDD *idzie wydrukować*
Post Sob 18:30, 28 Cze 2008
 Zobacz profil autora
Bułka
Immortal Madness


Dołączył: 20 Maj 2007
Posty: 2842
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zza rogu!

   

Wczoraj gdy to czytałam, myślałam, że padnę przy filmach Yellow_Light_Colorz_PDT_03"""
Dajcie spokój, on, facet, rozmiar S... a ja podchodzę pod XL! Haha xDDDD Ze sportem mam tak samo _^_____"" Chociaż nie, ostatnio jeżdżę na rowerze, co boli! xD"
Post Nie 17:03, 29 Cze 2008
 Zobacz profil autora
Shadow
Psychiatra


Dołączył: 03 Mar 2007
Posty: 3430
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z chaosu

   

Nie ma za co ^_^
Przy tych filmach też padłam xDD" I szkoda, że się do wzrostu nie przyznał. Ale zbyt duży to nie jest, i jeszcze to S... Yellow_Light_Colorz_PDT_03
Teraz jestem dosłownie na sekundę, ale wczoraj skończyłam przy 'Paradise lost' tłumaczyć jego teksty, a że ten jest taki... hmm... wybitnie w jego stylu, to wrzucam. Żeby mi się Yasui zupełnie po tej nieszczęsnej 'Vanilli' nie załamała xD
~~

'Raj utracony'


Przychodzi tu, nie robiąc żadnego hałasu
Pod osłoną mglistej nocy
By uciec od głębokiego poczucia winy

Świat wyparł się wszystkiego, co go dotyczy...

...łącznie z jego obecnością
Ale tylko on odnalazł drogę do końca rozpaczy
Słodki ogród rozpusty
Będzie tutaj zawsze na ciebie czekał

Drżysz.
Biedactwo.
Podejdź bliżej, mój biedny
Rozgrzeję cię
Ten słodki szept jest torturą

Splatamy nasze białe ciała
I głębia ciemności powoli niszczy jego wszystko
Oto raj
Pamiętasz, ukochany,
Rozkosz słodszą od nektaru róż?
Ten słodki szept jest torturą.

Zatapia swoje gładkie ciało w mroku
I ukrywa własne myśli

I ta niszcząca ciemność
Zapewnia wieczny spokój umysłu
Poliż moją stopę, złączmy nasze białe ciała

Jest już zupełnie ukryty
Zgubiony w gęstych warstwach mroku

Oto raj
Pamiętasz, ukochany,
Rozkosz słodszą od nektaru róż?
Tutaj wszystko jest przebaczone
Chodź tu, kochaj się ze mną

Róże kołyszą się w ciemności
Nikt nigdy więcej cię nie potępi
Oddaj się nocy
Poliż moją stopę
Chodź tu teraz i kochaj się ze mną

I róże kwitną na nim...
...Kto jest dzisiejszym gościem?


~~
Jestem ciekawa, co o tym sądzicie ;> (Bo ja się już do jego tekstów przyzwyczaiłam ^^")
Post Nie 18:47, 29 Cze 2008
 Zobacz profil autora
germanizacja
Położny Rechoczący Pieniek


Dołączył: 07 Cze 2007
Posty: 2330
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

   

Shadow, kocham Cię! <33 Boże, ten tekst jest przepiękny.Przy czternastym wersie się kompletnie rozkleiłam _^_ Teraz grzebię w archiwum i szukam reszty tłumaczeń, są przecudowne!
Post Nie 18:53, 29 Cze 2008
 Zobacz profil autora
Bułka
Immortal Madness


Dołączył: 20 Maj 2007
Posty: 2842
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zza rogu!

   

On takich śmiesznych metafor używa! *turla się po podłodze ze śmiechu* O rany, oahaha xDDD"
Co nie zmienia faktu, że robi to genialne!
Post Nie 19:23, 29 Cze 2008
 Zobacz profil autora
germanizacja
Położny Rechoczący Pieniek


Dołączył: 07 Cze 2007
Posty: 2330
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

   

Swoją drogą mnie rozwaliło "poliż moją stopę" O_x'
Post Nie 19:56, 29 Cze 2008
 Zobacz profil autora
Shadow
Psychiatra


Dołączył: 03 Mar 2007
Posty: 3430
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z chaosu

   

Mnie też xDDDD Chciałam to tak jakoś... Ale się nie dało xD'' No ale i tak mi się ten tekst bardzo podoba. Tak jak i inne, fajnie się je tłumaczy x3

Edit.
Wzięłam się w końcu za przekładanie na polski wpisów z bloga Kayi ^_^ Póki co jeden, ale za to koszmarnie długi xDDD
~~

24 czerwca 2008
Rose Tribe Assembly, rozmowa i mój były nauczyciel


Jak się macie?

Bardzo dziękuję wszystkim, którzy wzięli udział w Boys-Only Showcase ''Rose Tribe Assembly''!
Dobrze się bawiliście?
To było moje pierwsze "Boys-Only" live show!
Och, było niesamowite na wiele różnych sposobów! *śmiech*

Sądzę, że irracjonalna dyskryminacja oparta na płci jest czymś, co w ogóle nie powinno istnieć, ale taki rodzaj planowania występów jest zabawny i odpowiedni.
Tak samo jak np. teatr Kabuki, jak wiadomo, ma wszyskich aktorów płci męskiej, a Rewia Takarazuka damskiej, dyskryminacja i podział są wtedy dwiema różnymi rzeczami.
(To brzmi jak sofizmat, więc tak naprawdę niezbyt mi się to podoba, no ale...)

Podczas live zarówno mężczyźni jak i kobiety mają wiele obaw. W końcu kobiety w większej części mają delikatniejsze ciała i są niższe od mężczyzn (oczywiście zależy to od konkretnej osoby). Mają więc skłonności do problemów typu 'Nie widzę', 'Zaraz mnie zgniotą', 'Ktoś mnie dotyka'. Mężczyźni natomiast martwią się, że 'Osoby za mną mogą nie widzieć, więc nie mogę iść do przodu, jeśli chcę się z nimi liczyć', 'Muszę naprawdę uważać, żeby nikogo nie zgnieść', 'Ta dziewczyna może błędnie pomyśleć, że ją dotykam'.
Staram się przeprowadzać moje live na zasadach 'Nie przejmuj się odległościami', 'Poczuj chwilę', 'Przezwyciężaj różnice', więc świadomość, że takie obawy istnieją w czasie moich występów są czymś niedopuszczalnym, nie do wybaczenia.
No a ponieważ na występy przychodzą różni ludzie z odmiennymi wartościami, nie jest mi łatwo stworzyć idealny świat niekończących się snów.
Jeżeli z początku 'zamknięty' temat jest ustalony (nawet jeśli to tylko na razie), wiele rzeczy staje się jaśniejsze, więc może odbyć się 'event'.

Tym razem było to zaplanowane przez Versailles, ale sądzę, że będę tak robił także na samodzielnych występach.
"Boys Only", "Girls Only", "Drag King and Drag Queen Only" i tym podobne będą wystarczająco zabawne? *śmiech*
Ustalam przepisy dotyczące ubioru dla zabawy, ale chciałbym także, byście dzięki temu czuli, że Wy również występujecie w tym show. To także część 'Rewolucji Świadomości' w odniesieniu do zachodnich ubrań.
Gdy będę prowadzić live zamknięte w stosunku do płci, takie jak to, byłbym szczęśliwy, gdybyśmy wciąż myśleli na tematy takie jak 'seksualnośc', 'płeć', 'orientacja seksualna', 'tożsamość płciowa' itp.


Zaraz po live był wywiad. Mały, lokalny magazyn 'plag' wpadł na pomysł stworzenia sekcji o nazwie 'Pokój Kayi'.
By uczcić pierwszy 'Pokój Kayi' odbyła się 'Rozmowa Wokalistów'. Ja, Makoto-san z DOREMIdan, Shinichiro-kun z Julie i Tora-kun z Sel'm. Całkiem elegancka czwórka, nie sądzicie?
Wszyscy czterej mamy wokale w zupełnie innym stylu, ale myślę, że wszyscy należymy też do 'poetyckich umysłów', więc skorzystałem ze sposobności, by z nimi porozmawiać.
Naprawdę, rozmawialiśmy tak żarliwie, że powinniśmy napisać książkę!

Poznałem Shin-chana dopiero teraz, Torę znam przez Tsubaki już od kilku lat (Wszyscy już wiedzą, dlaczego mam taki stosunek do Tsubaki, nie? *śmiech*), chociaż nie było to tak, że od razu staliśmy się przyjaciółmi. A jeśli o Makoto chodzi, to chociaż spotkaliśmy się dwa lata wcześniej, tak naprawdę od tamtej pory rozmawiamy dopiero od niedawna. Więc ogółem mówiąc, była to czwórka ludzi, którą znam w bardzo odmiennych stopniach, ale i tak było wspaniale. Byliśmy zdolni rozmawiać bardzo głęboko, więc pod koniec byłem naprawdę zadowolony.
Oni wszyscy mają niebywale szczere postawy odnośnie 'piosenki' i 'muzyki', więc czuję, że będę mógł czerpać wiele inspiracji z naszej rozmowy.
Makoto-san, Shinichiro-kun, Tora-kun, i plag, który zaplanował dla mnie tak wspaniałą rozmowę, dziękuję Wam bardzo!
I apeluję do wszystkich, nie przegapcie następnego plag! (Powiadomię o dacie wydania i innych informacjach dotyczących tego ♪)

Ach! Jeszcze odnośnie wywiadów, mój najnowszy pojawi się w "ROCK ON J"! Sprawdźcie to, dobrze? ♪ (Szczegóły w 'Nowościach' ♪)


A wczoraj stało się coś, co uczyniło mnie naprawdę szczęśliwym! Po zobaczeniu mnie w gazecie Tokushimy i telewizyjnym show Programu Shikoku i NHK Tokushima, skontaktował się ze mną mój nauczyciel z drugiej klasy szkoły średniej!
Mój drugi rok w średniej szkole przypadał na okres, w którym akurat zaczynałem na poważnie śpiewać. W tym czasie wielu moich szkolnych kolegów, nauczycieli i innych osób drwiło ze mnie i odrzucało mnie, mówiąc rzeczy typu 'Chcesz zostać profesjonalnym wokalistą? To niewykonalne!', 'Mężczyzna noszący makijaż? Visual-kei?'. Ale ten nauczyciel był dla mnie bardzo życzliwy, uznawał moje 'piosenki' i dodawał mi odwagi na drodze do muzyki.
(Nadal pamiętam pilnie robione notatki i prezentowanie się klasie (Historia Japonii) na lekcjach tego nauczyciela... *śmiech* Dziękuję mu, nawet teraz kocham historię.)
Mój były nauczyciel zdobył informacje kontaktowe mojego menadżera, a za jego pośrednictwem skontaktował się ze mną. Pierwszy raz od kilku lat rozmawiałem z nim przez telefon. Byłem naprawdę szczęśliwy, mogąc usłyszeć jego głos, brzmiący tak pogodnie jak w tamtych czasach~.

Staram się, więc kiedy znowu się spotkamy, będę mógł mu pokazać, jak się rozwinąłem!


Ostatnio zmieniony przez Shadow dnia Czw 18:53, 10 Lip 2008, w całości zmieniany 1 raz
Post Nie 19:58, 29 Cze 2008
 Zobacz profil autora
Bułka
Immortal Madness


Dołączył: 20 Maj 2007
Posty: 2842
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zza rogu!

   

Śmiesznie się czytało o "Boys Only" i "Girls Only". O rany, chciałabym posłuchać jak rozmawiają!

W drugiej klasie gimnazjum miałam nauczyciela od historii, którego bardzo lubiłam! Miło wspominam tamte czasy, nauczyciele od historii coś w sobie mają! ^-^
Ciekawe, dlaczego nauczyciel Kayi tak w niego wierzył? Yellow_Light_Colorz_PDT_03
Post Czw 19:07, 10 Lip 2008
 Zobacz profil autora
Nopal
Ningyou


Dołączył: 03 Cze 2008
Posty: 191
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

   

Przeczytalam narazie tylko odpowiedzi na pytania fanow i normalnie jestem pod wrazeniem tego czlowieka.
Post Czw 0:02, 17 Lip 2008
 Zobacz profil autora
Nino
Embryo


Dołączył: 18 Lip 2008
Posty: 74
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PaganVastlands

   

quote:
Originally posted by Incoherents
Dajcie spokój, on, facet, rozmiar S... a ja podchodzę pod XL! Haha xDDDD[/size]

Ja też noszę rozmiar S (chociaż to zależy od numeracji), a mam prawie 170cm wzrostu, wiec nie wiem czy on taki mały...

Trochę mnie rozwalił tekst tej piosenki... Ciekawe o czym jest "Chocolat" Yellow_Light_Colorz_PDT_03?
Post Sob 17:57, 26 Lip 2008
 Zobacz profil autora
melmo
Prison


Dołączył: 26 Lut 2008
Posty: 298
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

   

Takie pytania są świetnym pomysłem! Bardzo miło ze strony Kayi, że odpowiada~~

Btw, "cilantro" to kolendra a "Karyoubinka" jest błędnym zapisem kalavinki.
Post Sob 23:12, 26 Lip 2008
 Zobacz profil autora
yapi
Crimson Star


Dołączył: 21 Cze 2007
Posty: 1646
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: spod kiecki Hizakiego

   

Shadow, że też udaje Ci się tak ładnie wszystko przetłumaczyć *pokłony*
Cóż, Paradise Lost jest piękne, tylko to lizanie stóp... napewno o to mu chodziło? xD;;; troche to dziwnie brzmi, chociaż po Kayi można się wszystkiego w sumie spodziewać.. i nie lepiej brzmiałoby 'Utracony raj"? Chyba że to tak specjalnie.
I wrzuć tłumaczenie 'Funerary dream'~!
Post Nie 12:21, 27 Lip 2008
 Zobacz profil autora
Shadow
Psychiatra


Dołączył: 03 Mar 2007
Posty: 3430
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z chaosu

   

Nino, mam tekst od 'Chocolat' przetłumaczony, mogę wrzucić ^^ Jest śliczny <3

melmo, dziękuję za poprawki! Szukałam tego cilantro, ale nie mogłam znaleźć. A że był tylko przepis na coś tam w sosie cilantro, to zostawiłam tak xD" Zaraz to poprawię, karyoubinkę też. To już akurat był błąd osoby, która to tłumaczyła na angielski

Dziękuję, Yapisiu! ^w^
'Raj utracony' to poemat Johna Miltona W oryginale tytuł to właśnie 'Paradise lost', dlatego jest tak i w tym tłumaczeniu ^^
A co tych stóp... xD" No cóż, jako że w oficjalnym angielskim tłumaczeniu jest 'lick my foot', to nie mogłam nic zrobić xD'' Kaya i jego pomysły...
Więc 'Funerary dream'? Dobrze :3
~~

Cichy staw słonecznego światła
Migocze w blasku mgły
Delikatnie dotykając moich oczu

Tamte spokojne dni od tej pory
Są tak blade i ulotne
Przepływają mi między palcami

Odłączony, nie związany z niczym...
Twój głos brzmi jak brzęczenie w moich uszach
Wiedziałeś? Znalazłem siebie, wciąż szukając
Dotyku twoich palców głaszczących moje włosy

Płytki sen pod koniec drzemki
Przeszywa rzeczywistość
I rolki świata

Dokąd idziesz?
Nie zostawiaj mnie tutaj samego...

Bez względu na to, jak wołam
Nie mogę znaleźć odpowiedzi...

Czas będzie mijał, jak gdyby zawalał się w dół
Wszystko zmienia się w sen
Twój głos ulatuje z wiatrem
Gdy pozwalam sobie zatonąć w tę głębię

Międzyczas z oddali
Na końcu snu
Przelotny, chwilowy
Twój śmiech
Post Nie 14:52, 27 Lip 2008
 Zobacz profil autora
Emiko-chan
Still Doll


Dołączył: 12 Mar 2008
Posty: 550
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

   

quote:
Originally posted by Shadow
Nino, mam tekst od 'Chocolat' przetłumaczony, mogę wrzucić ^^ Jest śliczny <3

To ja też chcę
Post Nie 18:23, 27 Lip 2008
 Zobacz profil autora

Napisz nowy temat Odpowiedz do tematu
Forum Jump:
Skocz do:  
Idź do strony 1, 2, 3, 4  Następny
Wszystkie czasy w strefie EET (Europa).
Obecny czas to Sob 10:54, 20 Kwi 2024
  Wyświetl posty z ostatnich:      


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB: © 2001, 2002 phpBB Group
Template created by The Fathom
Based on template of Nick Mahon
Regulamin